|
& I' d4 d3 `: @: K0 P
长难句在考研阅读、完形填空和翻译中出现的频率很高,但是无论这个句子有多长、多难,它本质上都是由一些基本的成分构成。所以,想要看懂长难句,大家就要能够分清楚句子的结构。今天,文都跟大家来分析一下这个比较典型的考研英语长难句,希望能够帮助到大家。 8 j- v+ N2 |$ q* a7 j6 S

# u7 M! w; {' o; @+ q 【长难句】
+ H- _! e& X; S+ D( _; I- { For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s, down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life-growing your own organic vegetables, and risking turning into a simpler, less materialistic lifestyle-as a personal recognition of your limita- tions. " D4 Z; R9 S% U9 |5 }( s
【主干识别】
I, }0 a+ q- V4 { Down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life. ; v/ J: p# u2 U! @3 }9 k/ F
【其他成分】
$ w# j6 }" k" k6 }. a8 w. C for the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's为介词短语作状语;
3 m5 @) z# G4 o. L6 g* J: Y growing your own organic vegetables,and risking turning into a simpler,less materialistic lifestyle 为同位语;
6 d Q; X3 `1 u7 W: T as a personal recognition of your limitations 为状语。 ( A! P( ^5 ~- p1 ]$ l/ }
【微观解析】 ) o2 m6 b/ v$ ~1 p; |$ u
for 为介词,the women of my generation 为名词,who were urged to keep juggling through the 80's 为定语从句修饰 the women of my generation。 $ z7 y+ L" u! ~4 u: |
【难点揭秘】 # w! n% z2 I; b! Z- `& }9 f
not so(as) much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说··...··不如 说.....”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。) ; W; C# n! V3 M2 |! X
【译文赏析】
; z S; z- z' P/ K 对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说是我们清醒地认识到自身能力是有限的。
, O7 {3 d! v! @( }- a) n1 K3 {
6 l* X- [9 X. @* m) @
{0 x6 w% B: j6 [1 q' k. h: z5 d2 n1 z7 M) ]$ h
4 L9 A! Y i# ~2 F
9 H* Y/ W9 p6 { S1 L6 f3 j" ~/ T% w i7 }/ b: F7 k- v
& z% y; b7 ]3 z& c0 m2 Y- l$ z( k" t7 O4 I0 b% R L* @
/ n/ @/ \! A0 e, o6 B
- S, {" f( h% [$ [# Z
|